„Un evreu, poet rus și cetățean american” – așa se autodefinea, cu ironie caracteristică, Iosif Aleksandrovici Brodski (1940-1996), scriitor care, după 1972, semna Joseph Brodsky, într-unul din numeroasele interviuri ce i-au fost solicitate în decursul vieții. Rezolvînd dificultatea întîmpinată inițial în uzul englezei, limba din țara exilului, SUA, poetul găsea o formulă sub care se putea deopotrivă ascunde şi revela. Pentru cei care cunosc natura „formulaică” a poeziei brodskiene (poezie, din păcate, „ascunsă” în limba română într-o unică plachetă tradusă de Emil Iordache), ultima explicație ar putea fi cea care primează. Este destul de greu de spus cine este acest autor, deşi etichetările şi exegeza nu lipsesc. Cum dorește să fie receptat cel care a vorbit despre sine în mod repetat, inclusiv de la înălţimea tribunei premiului Nobel sau din funcţia de bibliotecar al Bibliotecii Congresului, oferind lumii o biografie „oficială”, cu eroii și miturile ei, și aducîndu-și „omagiul” mai multor umbre? „Mai puţin” sau „mai mult” decît unu?
Volumul apărut cu girul autorului, cu un an înaintea primirii de către Brodski a premiului Nobel (1987), Less Than One (tradus în limba rusă cu titlul Menșe edinițî / Mai puțin de(cît) unu/o unitate) răspunde în parte la aceste întrebări. Titlul volumului reunește trei ipostaze ale personalităţii de scriitor a lui Brodski: autobiografică, critică – de poet, cititor-explicator-interpret şi traducător – și, în fine, cea diaristico-turistică, ipostaza de cetățean al lumii. Toate – „anexe” ale poetului. Experiențele alese de autorul acestui volum sînt atent dimensionate prin obiectivul aparatului de fotografiat.
Recenzii
Nu există recenzii până acum.